Roman Čefurji raus! preveden v 3 jezike iz exYU

ČEFURI NAPOLJE! naslovnicaJUŽNJACI, MARŠ! - naslovnica ČEFURI RAUS! - naslovnica Roman Gorana Vojnovića Čefurji raus!, po katerem je nastala predstava Dejmo stisnt teatra, je bil praktično sočasno preveden v hrvaščino, bosanščino in srbščino. Videti je, da so prevajalci sosednjih dežel iz jezikovnega bazena bivše Jugoslavije naleteli na obilico izzivov pri prevajanju slovenske literarne uspešnice, o čemer pričajo tudi trije različni naslovi prevodov romana:  Čefuri napolje!, Čefuri raus! in Južnjaci, marš! / p.s. “Čik pogodi jezik”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Log Out / Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Log Out / Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Log Out / Spremeni )

Google+ photo

Komentirate prijavljeni s svojim Google+ računom. Log Out / Spremeni )

Connecting to %s

%d bloggers like this: